See gaze on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "at gaze" }, { "_dis1": "0 0", "word": "begaze" }, { "_dis1": "0 0", "word": "crystal-gazing" }, { "_dis1": "0 0", "word": "gazer" }, { "_dis1": "0 0", "word": "gazing ball" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "foregaze" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gasen" }, "expansion": "Middle English gasen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sv", "2": "-" }, "expansion": "Swedish", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽", "3": "", "4": "to terrify" }, "expansion": "Gothic 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (usgaisjan, “to terrify”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gasen; akin to Swedish dialectal gasa and Gothic 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (usgaisjan, “to terrify”).", "forms": [ { "form": "gazes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gazing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gazed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gazed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaze (third-person singular simple present gazes, present participle gazing, simple past and past participle gazed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 12 22 14 3 4 24 11 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 12 22 15 2 3 27 12 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "They gazed at the stars for hours.", "type": "example" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Acts 1:11:", "text": "Why stand ye gazing up into heaven?", "type": "quote" }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 13]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC:", "text": "Gerty MacDowell who was seated near her companions, lost in thought, gazing far away into the distance was, in very truth, as fair a specimen of winsome Irish girlhood as one could wish to see.", "type": "quote" }, { "ref": "1936, F.J. Thwaites, The Redemption, Sydney: H. John Edwards Publishing, published 1940, page 64:", "text": "She just sat there very straight, gazing across the moon-washed garden.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Michelangelo Antonioni, Unfinished Business: Screenplays, Scenerios, and Ideas, page xv:", "text": "In fact, for Antonioni this gazing is probably the most fundamental of all cognitive activities[.]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stare intently or earnestly." ], "id": "en-gaze-en-verb-T9qW5-H9", "links": [ [ "stare", "stare" ], [ "intently", "intently" ], [ "earnestly", "earnestly" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To stare intently or earnestly." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "88 12", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vtoračvam se", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "вторачвам се" }, { "_dis1": "88 12", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "fitar" }, { "_dis1": "88 12", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "mong⁶", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "望" }, { "_dis1": "88 12", "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "mong⁶ zyu⁶", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "望住" }, { "_dis1": "88 12", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "staren" }, { "_dis1": "88 12", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "turen" }, { "_dis1": "88 12", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "tuijottaa" }, { "_dis1": "88 12", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "fixer" }, { "_dis1": "88 12", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "ollar" }, { "_dis1": "88 12", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "deñar" }, { "_dis1": "88 12", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "catar" }, { "_dis1": "88 12", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "guipar" }, { "_dis1": "88 12", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "alurpiar" }, { "_dis1": "88 12", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "dažinebit ckera", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "დაჟინებით ცქერა" }, { "_dis1": "88 12", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mzera", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "მზერა" }, { "_dis1": "88 12", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "starren" }, { "_dis1": "88 12", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "athréō", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "ἀθρέω" }, { "_dis1": "88 12", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "theáomai", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "θεάομαι" }, { "_dis1": "88 12", "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "atenízō", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "ἀτενίζω" }, { "_dis1": "88 12", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "shazáf 'ayín", "sense": "to stare intently or earnestly", "tags": [ "masculine" ], "word": "שָׁזַף עַיִן" }, { "_dis1": "88 12", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hibbít", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "הִבִּיט" }, { "_dis1": "88 12", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "bámul" }, { "_dis1": "88 12", "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "tataplah" }, { "_dis1": "88 12", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "fissare" }, { "_dis1": "88 12", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "conspicio" }, { "_dis1": "88 12", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "tueor" }, { "_dis1": "88 12", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "mōtoi" }, { "_dis1": "88 12", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "mātai" }, { "_dis1": "88 12", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "taumata" }, { "_dis1": "88 12", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "kekeho" }, { "_dis1": "88 12", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "gasen" }, { "_dis1": "88 12", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "agachar" }, { "_dis1": "88 12", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "agaitar" }, { "_dis1": "88 12", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "espiar" }, { "_dis1": "88 12", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "contemplar" }, { "_dis1": "88 12", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "privi" }, { "_dis1": "88 12", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "holba" }, { "_dis1": "88 12", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razgljádyvatʹ", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "разгля́дывать" }, { "_dis1": "88 12", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "dian-amhairc" }, { "_dis1": "88 12", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "observar" }, { "_dis1": "88 12", "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "pawen" } ], "troponyms": [ { "_dis1": "74 26", "sense": "to stare intently", "word": "ogle" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book VII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "Strait toward Heav'n my wondring Eyes I turnd, / And gaz'd a while the ample Skie", "type": "quote" }, { "ref": "1970, David Bowie, The Man Who Sold the World:", "text": "I searched for form and land\nFor years and years I roamed\nI gazed a gazeless stare.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stare at." ], "id": "en-gaze-en-verb-0j4BV6YL", "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "stare", "stare" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, poetic) To stare at." ], "tags": [ "poetic", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "16 84", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vziram se", "sense": "to stare at", "word": "взирам се" }, { "_dis1": "16 84", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to stare at", "word": "fitar" }, { "_dis1": "16 84", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to stare at", "word": "rigardi" }, { "_dis1": "16 84", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare at", "word": "tuijottaa jotakin" }, { "_dis1": "16 84", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mišṭereba", "sense": "to stare at", "word": "მიშტერება" }, { "_dis1": "16 84", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "kcera", "sense": "to stare at", "word": "ქცერა" }, { "_dis1": "16 84", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ckera", "sense": "to stare at", "word": "ცქერა" }, { "_dis1": "16 84", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stare at", "word": "anstarren" }, { "_dis1": "16 84", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare at", "word": "guardare" }, { "_dis1": "16 84", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare at", "word": "puntare gli occhi" }, { "_dis1": "16 84", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare at", "word": "volgere lo sguardo" }, { "_dis1": "16 84", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare at", "word": "mōtoi" }, { "_dis1": "16 84", "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to stare at", "word": "gasen" }, { "_dis1": "16 84", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to stare at", "word": "contemplar" }, { "_dis1": "16 84", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vgljadyvatʹsja v", "sense": "to stare at", "word": "вглядываться в" }, { "_dis1": "16 84", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to stare at", "word": "dian-amhairc" }, { "_dis1": "16 84", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to stare at", "word": "mirar fijamente" }, { "_dis1": "16 84", "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "to stare at", "word": "weynen" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡeɪz/" }, { "ipa": "/ˈɡæɪz/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "en-us-gaze.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/En-us-gaze.ogg/En-us-gaze.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/En-us-gaze.ogg" }, { "rhymes": "-eɪz" }, { "homophone": "gays" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "gape" }, { "_dis1": "0 0", "word": "stare" }, { "_dis1": "0 0", "word": "look" } ], "wikipedia": [ "Gaze (disambiguation)" ], "word": "gaze" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "foregaze" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "female gaze" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "gazehound" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "male gaze" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "Nancy Reagan gaze" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "sidegaze" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "upgaze" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gasen" }, "expansion": "Middle English gasen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sv", "2": "-" }, "expansion": "Swedish", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽", "3": "", "4": "to terrify" }, "expansion": "Gothic 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (usgaisjan, “to terrify”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gasen; akin to Swedish dialectal gasa and Gothic 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (usgaisjan, “to terrify”).", "forms": [ { "form": "gazes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaze (plural gazes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1910, Emerson Hough, “A Lady in Company”, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:", "text": "Captain Edward Carlisle, soldier as he was, martinet as he was, felt a curious sensation of helplessness seize upon him as he met her steady gaze, her alluring smile; he could not tell what this prisoner might do.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fixed look; a look of eagerness, wonder, or admiration; a continued look of attention." ], "id": "en-gaze-en-noun-U0AyURPX", "links": [ [ "fix", "fix" ], [ "look", "look" ] ], "translations": [ { "_dis1": "94 0 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vtrenčen pogled", "sense": "fixed look", "tags": [ "masculine" ], "word": "втренчен поглед" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "fixed look", "word": "rigardo" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fixed look", "word": "tuijotus" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mzera", "sense": "fixed look", "word": "მზერა" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "dažinebuli ckera", "sense": "fixed look", "word": "დაჟინებული ცქერა" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fixed look", "word": "tekintet" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "fixed look", "tags": [ "feminine" ], "word": "occhiata" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "fixed look", "tags": [ "masculine" ], "word": "obtutus" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "negâh", "sense": "fixed look", "word": "نگاه" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "fixed look", "tags": [ "feminine" ], "word": "privire" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prístalʹnyj vzgljád", "sense": "fixed look", "word": "при́стальный взгля́д" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "fixed look", "tags": [ "masculine" ], "word": "dian-amharc" }, { "_dis1": "94 0 6", "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "fixed look", "word": "bıpaw" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 12 22 14 3 4 24 11 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 12 22 15 2 3 27 12 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1609, William Shakespeare, “Sonnet 5”, in Shake-speares Sonnets. […], London: By G[eorge] Eld for T[homas] T[horpe] and are to be sold by William Aspley, →OCLC:", "text": "Those howers that with gentle worke did frame / The louely gaze where euery eye doth dwell.", "type": "quote" }, { "ref": "1671, John Milton, “Samson Agonistes, […].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 11:", "text": "Made of my Enemies the ſcorn and gaze;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The object gazed on." ], "id": "en-gaze-en-noun-iWQPSGEM", "raw_glosses": [ "(archaic) The object gazed on." ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "_dis1": "1 94 5", "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "object gazed on", "word": "weyniyaye" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Psychoanalysis", "orig": "en:Psychoanalysis", "parents": [ "Psychology", "Social sciences", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "8 23 39 29 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 13 44 32 4", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 12 22 14 3 4 24 11 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 12 22 15 2 3 27 12 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 16 43 24 7", "kind": "other", "name": "Terms with Ancient Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 44 24 4", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 19 42 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Cantonese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 18 43 25 4", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 20 36 28 6", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 20 42 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 16 44 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 20 37 29 5", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 41 28 4", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 45 24 4", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 18 39 30 4", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 18 43 25 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 16 47 23 4", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 45 24 4", "kind": "other", "name": "Terms with Indonesian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 18 43 28 4", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 19 39 31 4", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 18 43 25 4", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 20 37 26 5", "kind": "other", "name": "Terms with Middle English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 19 43 26 4", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 45 24 4", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 16 44 25 4", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 17 41 28 4", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 20 41 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 17 43 24 4", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 21 38 28 4", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 20 41 27 4", "kind": "other", "name": "Terms with Zazaki translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2003, Amelia Jones, The feminism and visual culture reader, page 35:", "text": "She counters the tendency to focus on critical strategies of resisting the male gaze, raising the issue of the female spectator.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In Lacanian psychoanalysis, the relationship of the subject with the desire to look and awareness that one can be viewed." ], "id": "en-gaze-en-noun-6byEhjhG", "links": [ [ "psychoanalysis", "psychoanalysis" ], [ "Lacanian", "Lacanian" ], [ "relationship", "relationship" ], [ "subject", "subject" ], [ "desire", "desire" ], [ "look", "look" ], [ "awareness", "awareness" ] ], "raw_glosses": [ "(psychoanalysis) In Lacanian psychoanalysis, the relationship of the subject with the desire to look and awareness that one can be viewed." ], "topics": [ "human-sciences", "medicine", "psychoanalysis", "psychology", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡeɪz/" }, { "ipa": "/ˈɡæɪz/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "en-us-gaze.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/En-us-gaze.ogg/En-us-gaze.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/En-us-gaze.ogg" }, { "rhymes": "-eɪz" }, { "homophone": "gays" } ], "wikipedia": [ "Gaze (disambiguation)" ], "word": "gaze" } { "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gauze", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: gauze", "name": "desc" } ], "text": "→ English: gauze" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "gaze", "bor": "1" }, "expansion": "→ Danish: gaze", "name": "desc" } ], "text": "→ Danish: gaze" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Gaze", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: Gaze", "name": "desc" } ], "text": "→ German: Gaze" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "gaza", "bor": "1" }, "expansion": "→ Polish: gaza", "name": "desc" } ], "text": "→ Polish: gaza" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "газ", "bor": "1" }, "expansion": "→ Russian: газ (gaz)", "name": "desc" } ], "text": "→ Russian: газ (gaz)" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "ar", "3": "قَزّ", "t": "silk" }, "expansion": "Borrowed from Arabic قَزّ (qazz, “silk”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic قَزّ (qazz, “silk”)", "forms": [ { "form": "gazes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "gaze f (plural gazes)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "58 25 17", "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Fabrics", "orig": "fr:Fabrics", "parents": [ "Materials", "Manufacturing", "Human activity", "Human behaviour", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "gauze" ], "id": "en-gaze-fr-noun-ypYQbRQh", "links": [ [ "gauze", "gauze" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡaz/" }, { "ipa": "/ɡɑz/" }, { "homophone": "gaz" }, { "homophone": "gazes" }, { "homophone": "gazent" } ], "word": "gaze" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "gaze", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "4 12 22 14 3 4 24 11 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 12 22 15 2 3 27 12 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 62 31", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "gazer" } ], "glosses": [ "inflection of gazer:", "first/third-person singular present indicative/subjunctive" ], "id": "en-gaze-fr-verb-uilbMTR1", "links": [ [ "gazer", "gazer#French" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "categories": [ { "_dis": "4 12 22 14 3 4 24 11 3 3", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 12 22 15 2 3 27 12 2 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "gazer" } ], "glosses": [ "inflection of gazer:", "second-person singular imperative" ], "id": "en-gaze-fr-verb-ej2PUc99", "links": [ [ "gazer", "gazer#French" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡaz/" }, { "ipa": "/ɡɑz/" }, { "homophone": "gaz" }, { "homophone": "gazes" }, { "homophone": "gazent" } ], "word": "gaze" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "verb" }, "expansion": "gaze", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "gasen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Alternative form of gasen" ], "id": "en-gaze-enm-verb-bopMYTUl", "links": [ [ "gasen", "gasen#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "gaze" } { "forms": [ { "form": "gazes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "gaze f (plural gazes)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "ga‧ze" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "gauze (thin fabric with open weave)" ], "id": "en-gaze-pt-noun-bZ0IE8eR", "links": [ [ "gauze", "gauze" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "gauze (cotton fabric used as surgical dressing)" ], "id": "en-gaze-pt-noun-yVu7iqZc", "links": [ [ "gauze", "gauze" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡa.zi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈɡa.zi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈɡa.ze/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈɡa.zɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-azi" }, { "rhymes": "-azɨ" } ], "word": "gaze" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "noun form", "g": "n" }, "expansion": "gaze n", "name": "head" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "gaz" } ], "glosses": [ "indefinite plural of gaz" ], "id": "en-gaze-ro-noun-CtBizaNF", "links": [ [ "gaz", "gaz#Romanian" ] ], "tags": [ "form-of", "indefinite", "neuter", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈɡaze]" } ], "word": "gaze" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Italian translations", "Rhymes:English/eɪz", "Rhymes:English/eɪz/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Zazaki translations" ], "derived": [ { "word": "at gaze" }, { "word": "begaze" }, { "word": "crystal-gazing" }, { "word": "foregaze" }, { "word": "gazer" }, { "word": "gazing ball" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gasen" }, "expansion": "Middle English gasen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sv", "2": "-" }, "expansion": "Swedish", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽", "3": "", "4": "to terrify" }, "expansion": "Gothic 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (usgaisjan, “to terrify”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gasen; akin to Swedish dialectal gasa and Gothic 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (usgaisjan, “to terrify”).", "forms": [ { "form": "gazes", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gazing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gazed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gazed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaze (third-person singular simple present gazes, present participle gazing, simple past and past participle gazed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "They gazed at the stars for hours.", "type": "example" }, { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Acts 1:11:", "text": "Why stand ye gazing up into heaven?", "type": "quote" }, { "ref": "1922 February, James Joyce, “[Episode 13]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC:", "text": "Gerty MacDowell who was seated near her companions, lost in thought, gazing far away into the distance was, in very truth, as fair a specimen of winsome Irish girlhood as one could wish to see.", "type": "quote" }, { "ref": "1936, F.J. Thwaites, The Redemption, Sydney: H. John Edwards Publishing, published 1940, page 64:", "text": "She just sat there very straight, gazing across the moon-washed garden.", "type": "quote" }, { "ref": "1998, Michelangelo Antonioni, Unfinished Business: Screenplays, Scenerios, and Ideas, page xv:", "text": "In fact, for Antonioni this gazing is probably the most fundamental of all cognitive activities[.]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stare intently or earnestly." ], "links": [ [ "stare", "stare" ], [ "intently", "intently" ], [ "earnestly", "earnestly" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To stare intently or earnestly." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English poetic terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1667, John Milton, “Book VII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:", "text": "Strait toward Heav'n my wondring Eyes I turnd, / And gaz'd a while the ample Skie", "type": "quote" }, { "ref": "1970, David Bowie, The Man Who Sold the World:", "text": "I searched for form and land\nFor years and years I roamed\nI gazed a gazeless stare.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To stare at." ], "links": [ [ "poetic", "poetic" ], [ "stare", "stare" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, poetic) To stare at." ], "tags": [ "poetic", "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡeɪz/" }, { "ipa": "/ˈɡæɪz/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "en-us-gaze.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/En-us-gaze.ogg/En-us-gaze.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/En-us-gaze.ogg" }, { "rhymes": "-eɪz" }, { "homophone": "gays" } ], "synonyms": [ { "word": "gape" }, { "word": "stare" }, { "word": "look" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vtoračvam se", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "вторачвам се" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "fitar" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "mong⁶", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "望" }, { "code": "yue", "lang": "Chinese Cantonese", "roman": "mong⁶ zyu⁶", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "望住" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "staren" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "turen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "tuijottaa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "fixer" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "ollar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "deñar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "catar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "guipar" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "alurpiar" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "dažinebit ckera", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "დაჟინებით ცქერა" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mzera", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "მზერა" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "starren" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "athréō", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "ἀθρέω" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "theáomai", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "θεάομαι" }, { "code": "grc", "lang": "Ancient Greek", "roman": "atenízō", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "ἀτενίζω" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "shazáf 'ayín", "sense": "to stare intently or earnestly", "tags": [ "masculine" ], "word": "שָׁזַף עַיִן" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "hibbít", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "הִבִּיט" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "bámul" }, { "code": "id", "lang": "Indonesian", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "tataplah" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "fissare" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "conspicio" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "tueor" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "mōtoi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "mātai" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "taumata" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "kekeho" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "gasen" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "agachar" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "agaitar" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "espiar" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "contemplar" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "privi" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "holba" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "razgljádyvatʹ", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "разгля́дывать" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "dian-amhairc" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "observar" }, { "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "to stare intently or earnestly", "word": "pawen" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vziram se", "sense": "to stare at", "word": "взирам се" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to stare at", "word": "fitar" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "to stare at", "word": "rigardi" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to stare at", "word": "tuijottaa jotakin" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mišṭereba", "sense": "to stare at", "word": "მიშტერება" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "kcera", "sense": "to stare at", "word": "ქცერა" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "ckera", "sense": "to stare at", "word": "ცქერა" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to stare at", "word": "anstarren" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare at", "word": "guardare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare at", "word": "puntare gli occhi" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to stare at", "word": "volgere lo sguardo" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to stare at", "word": "mōtoi" }, { "code": "enm", "lang": "Middle English", "sense": "to stare at", "word": "gasen" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to stare at", "word": "contemplar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vgljadyvatʹsja v", "sense": "to stare at", "word": "вглядываться в" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to stare at", "word": "dian-amhairc" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to stare at", "word": "mirar fijamente" }, { "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "to stare at", "word": "weynen" } ], "troponyms": [ { "sense": "to stare intently", "word": "ogle" } ], "wikipedia": [ "Gaze (disambiguation)" ], "word": "gaze" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms with homophones", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for review of Italian translations", "Rhymes:English/eɪz", "Rhymes:English/eɪz/1 syllable", "Terms with Ancient Greek translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Cantonese translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Indonesian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Middle English translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Zazaki translations" ], "derived": [ { "word": "female gaze" }, { "word": "foregaze" }, { "word": "gazehound" }, { "word": "male gaze" }, { "word": "Nancy Reagan gaze" }, { "word": "sidegaze" }, { "word": "upgaze" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "gasen" }, "expansion": "Middle English gasen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "sv", "2": "-" }, "expansion": "Swedish", "name": "cog" }, { "args": { "1": "got", "2": "𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽", "3": "", "4": "to terrify" }, "expansion": "Gothic 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (usgaisjan, “to terrify”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English gasen; akin to Swedish dialectal gasa and Gothic 𐌿𐍃𐌲𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽 (usgaisjan, “to terrify”).", "forms": [ { "form": "gazes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gaze (plural gazes)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1910, Emerson Hough, “A Lady in Company”, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:", "text": "Captain Edward Carlisle, soldier as he was, martinet as he was, felt a curious sensation of helplessness seize upon him as he met her steady gaze, her alluring smile; he could not tell what this prisoner might do.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A fixed look; a look of eagerness, wonder, or admiration; a continued look of attention." ], "links": [ [ "fix", "fix" ], [ "look", "look" ] ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1609, William Shakespeare, “Sonnet 5”, in Shake-speares Sonnets. […], London: By G[eorge] Eld for T[homas] T[horpe] and are to be sold by William Aspley, →OCLC:", "text": "Those howers that with gentle worke did frame / The louely gaze where euery eye doth dwell.", "type": "quote" }, { "ref": "1671, John Milton, “Samson Agonistes, […].”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC, page 11:", "text": "Made of my Enemies the ſcorn and gaze;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The object gazed on." ], "raw_glosses": [ "(archaic) The object gazed on." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Psychoanalysis" ], "examples": [ { "ref": "2003, Amelia Jones, The feminism and visual culture reader, page 35:", "text": "She counters the tendency to focus on critical strategies of resisting the male gaze, raising the issue of the female spectator.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In Lacanian psychoanalysis, the relationship of the subject with the desire to look and awareness that one can be viewed." ], "links": [ [ "psychoanalysis", "psychoanalysis" ], [ "Lacanian", "Lacanian" ], [ "relationship", "relationship" ], [ "subject", "subject" ], [ "desire", "desire" ], [ "look", "look" ], [ "awareness", "awareness" ] ], "raw_glosses": [ "(psychoanalysis) In Lacanian psychoanalysis, the relationship of the subject with the desire to look and awareness that one can be viewed." ], "topics": [ "human-sciences", "medicine", "psychoanalysis", "psychology", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡeɪz/" }, { "ipa": "/ˈɡæɪz/", "tags": [ "General-Australian" ] }, { "audio": "en-us-gaze.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/En-us-gaze.ogg/En-us-gaze.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/En-us-gaze.ogg" }, { "rhymes": "-eɪz" }, { "homophone": "gays" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "vtrenčen pogled", "sense": "fixed look", "tags": [ "masculine" ], "word": "втренчен поглед" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "fixed look", "word": "rigardo" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "fixed look", "word": "tuijotus" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mzera", "sense": "fixed look", "word": "მზერა" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "dažinebuli ckera", "sense": "fixed look", "word": "დაჟინებული ცქერა" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "fixed look", "word": "tekintet" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "fixed look", "tags": [ "feminine" ], "word": "occhiata" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "fixed look", "tags": [ "masculine" ], "word": "obtutus" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "negâh", "sense": "fixed look", "word": "نگاه" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "fixed look", "tags": [ "feminine" ], "word": "privire" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "prístalʹnyj vzgljád", "sense": "fixed look", "word": "при́стальный взгля́д" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "fixed look", "tags": [ "masculine" ], "word": "dian-amharc" }, { "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "fixed look", "word": "bıpaw" }, { "code": "zza", "lang": "Zazaki", "sense": "object gazed on", "word": "weyniyaye" } ], "wikipedia": [ "Gaze (disambiguation)" ], "word": "gaze" } { "categories": [ "French 1-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French lemmas", "French non-lemma forms", "French nouns", "French terms borrowed from Arabic", "French terms derived from Arabic", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with homophones", "French verb forms", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "fr:Fabrics" ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gauze", "bor": "1" }, "expansion": "→ English: gauze", "name": "desc" } ], "text": "→ English: gauze" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "da", "2": "gaze", "bor": "1" }, "expansion": "→ Danish: gaze", "name": "desc" } ], "text": "→ Danish: gaze" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Gaze", "bor": "1" }, "expansion": "→ German: Gaze", "name": "desc" } ], "text": "→ German: Gaze" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "gaza", "bor": "1" }, "expansion": "→ Polish: gaza", "name": "desc" } ], "text": "→ Polish: gaza" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ru", "2": "газ", "bor": "1" }, "expansion": "→ Russian: газ (gaz)", "name": "desc" } ], "text": "→ Russian: газ (gaz)" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "ar", "3": "قَزّ", "t": "silk" }, "expansion": "Borrowed from Arabic قَزّ (qazz, “silk”)", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from Arabic قَزّ (qazz, “silk”)", "forms": [ { "form": "gazes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "gaze f (plural gazes)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "gauze" ], "links": [ [ "gauze", "gauze" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡaz/" }, { "ipa": "/ɡɑz/" }, { "homophone": "gaz" }, { "homophone": "gazes" }, { "homophone": "gazent" } ], "word": "gaze" } { "categories": [ "French 1-syllable words", "French entries with incorrect language header", "French non-lemma forms", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with homophones", "French verb forms", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "fr:Fabrics" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "verb form" }, "expansion": "gaze", "name": "head" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "gazer" } ], "glosses": [ "inflection of gazer:", "first/third-person singular present indicative/subjunctive" ], "links": [ [ "gazer", "gazer#French" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular", "subjunctive", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "gazer" } ], "glosses": [ "inflection of gazer:", "second-person singular imperative" ], "links": [ [ "gazer", "gazer#French" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡaz/" }, { "ipa": "/ɡɑz/" }, { "homophone": "gaz" }, { "homophone": "gazes" }, { "homophone": "gazent" } ], "word": "gaze" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "verb" }, "expansion": "gaze", "name": "head" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "verb", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "gasen" } ], "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Alternative form of gasen" ], "links": [ [ "gasen", "gasen#Middle_English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ] } ], "word": "gaze" } { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Portuguese 2-syllable words", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese nouns", "Portuguese terms with IPA pronunciation", "Rhymes:Portuguese/azi", "Rhymes:Portuguese/azi/2 syllables", "Rhymes:Portuguese/azɨ", "Rhymes:Portuguese/azɨ/2 syllables" ], "forms": [ { "form": "gazes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "gaze f (plural gazes)", "name": "pt-noun" } ], "hyphenation": [ "ga‧ze" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "gauze (thin fabric with open weave)" ], "links": [ [ "gauze", "gauze" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "gauze (cotton fabric used as surgical dressing)" ], "links": [ [ "gauze", "gauze" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡa.zi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈɡa.zi/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈɡa.ze/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ˈɡa.zɨ/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "rhymes": "-azi" }, { "rhymes": "-azɨ" } ], "word": "gaze" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "noun form", "g": "n" }, "expansion": "gaze n", "name": "head" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Romanian entries with incorrect language header", "Romanian non-lemma forms", "Romanian noun forms" ], "form_of": [ { "word": "gaz" } ], "glosses": [ "indefinite plural of gaz" ], "links": [ [ "gaz", "gaz#Romanian" ] ], "tags": [ "form-of", "indefinite", "neuter", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈɡaze]" } ], "word": "gaze" }
Download raw JSONL data for gaze meaning in All languages combined (22.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.